Provérbios 5

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My son, pay attention to my wisdom.
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 that you may maintain discretion,
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 For the lips of an adulteress drip honey.
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 but in the end she is as bitter as wormwood,
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Her feet go down to death.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 She gives no thought to the way of life.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Now therefore, my sons, listen to me.
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Remove your way far from her.
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 lest you give your honour to others,
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 lest strangers feast on your wealth,
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 You will groan at your latter end,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 and say, "How I have hated instruction,
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 I haven’t obeyed the voice of my teachers,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 I have come to the brink of utter ruin,
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Drink water out of your own cistern,
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Should your springs overflow in the streets,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Let them be for yourself alone,
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Let your spring be blessed.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 A loving doe and a graceful deer—
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 For the ways of man are before the LORD’s eyes.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 The evil deeds of the wicked ensnare him.
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 He will die for lack of instruction.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.