Jó 9

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Job answered,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 "Truly I know that it is so,
2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?
3 If he is pleased to contend with him,
3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.
4 God is wise in heart, and mighty in strength.
4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?
5 He removes the mountains, and they don’t know it,
5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.
6 He shakes the earth out of its place.
6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.
7 He commands the sun and it doesn’t rise,
7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.
8 He alone stretches out the heavens,
8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.
9 He makes the Bear, Orion, and the Pleiades,
9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.
10 He does great things past finding out;
10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.
11 Behold, he goes by me, and I don’t see him.
11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.
12 Behold, he snatches away.
12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?
13 "God will not withdraw his anger.
13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.
14 How much less will I answer him,
14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?
15 Though I were righteous, yet I wouldn’t answer him.
15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.
16 If I had called, and he had answered me,
16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;
17 For he breaks me with a storm,
17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,
18 He will not allow me to catch my breath,
18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.
19 If it is a matter of strength, behold, he is mighty!
19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?
20 Though I am righteous, my own mouth will condemn me.
20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.
21 I am blameless.
21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.
22 "It is all the same.
22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.
23 If the scourge kills suddenly,
23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked.
24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?
25 "Now my days are swifter than a runner.
25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade
26 They have passed away as the swift ships,
26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa
27 If I say, ‘I will forget my complaint,
27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 I am afraid of all my sorrows.
28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.
29 I will be condemned.
29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?
30 If I wash myself with snow,
30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,
31 yet you will plunge me in the ditch.
31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.
32 For he is not a man, as I am, that I should answer him,
32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,
33 There is no umpire between us,
33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.
34 Let him take his rod away from me.
34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;
35 then I would speak, and not fear him,
35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.