Jó 9
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI
1 Then Job answered,
1 Então Jó respondeu:
2 "Truly I know that it is so,
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 If he is pleased to contend with him,
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 God is wise in heart, and mighty in strength.
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 He removes the mountains, and they don’t know it,
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 He shakes the earth out of its place.
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 He commands the sun and it doesn’t rise,
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 He alone stretches out the heavens,
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 He makes the Bear, Orion, and the Pleiades,
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 He does great things past finding out;
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 Behold, he goes by me, and I don’t see him.
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 Behold, he snatches away.
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 "God will not withdraw his anger.
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 How much less will I answer him,
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Though I were righteous, yet I wouldn’t answer him.
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 If I had called, and he had answered me,
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 For he breaks me with a storm,
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 He will not allow me to catch my breath,
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 If it is a matter of strength, behold, he is mighty!
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 Though I am righteous, my own mouth will condemn me.
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 I am blameless.
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 "It is all the same.
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 If the scourge kills suddenly,
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked.
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 "Now my days are swifter than a runner.
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 They have passed away as the swift ships,
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 If I say, ‘I will forget my complaint,
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 I am afraid of all my sorrows.
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 I will be condemned.
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 If I wash myself with snow,
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 yet you will plunge me in the ditch.
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 For he is not a man, as I am, that I should answer him,
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 There is no umpire between us,
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 Let him take his rod away from me.
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 then I would speak, and not fear him,
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.