Jó 9

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Job answered,
1 Então Jó falou novamente:
2 "Truly I know that it is so,
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 If he is pleased to contend with him,
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 God is wise in heart, and mighty in strength.
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 He removes the mountains, and they don’t know it,
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 He shakes the earth out of its place.
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 He commands the sun and it doesn’t rise,
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 He alone stretches out the heavens,
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 He makes the Bear, Orion, and the Pleiades,
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 He does great things past finding out;
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 Behold, he goes by me, and I don’t see him.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 Behold, he snatches away.
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 "God will not withdraw his anger.
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 How much less will I answer him,
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Though I were righteous, yet I wouldn’t answer him.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 If I had called, and he had answered me,
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 For he breaks me with a storm,
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 He will not allow me to catch my breath,
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 If it is a matter of strength, behold, he is mighty!
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 Though I am righteous, my own mouth will condemn me.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 I am blameless.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 "It is all the same.
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 If the scourge kills suddenly,
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked.
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 "Now my days are swifter than a runner.
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 They have passed away as the swift ships,
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, ‘I will forget my complaint,
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 I am afraid of all my sorrows.
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 I will be condemned.
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 If I wash myself with snow,
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 yet you will plunge me in the ditch.
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 For he is not a man, as I am, that I should answer him,
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 There is no umpire between us,
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Let him take his rod away from me.
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 then I would speak, and not fear him,
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.