Jó 9

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Job answered,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 "Truly I know that it is so,
2 Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o homem ser justo para com Deus?
3 If he is pleased to contend with him,
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 God is wise in heart, and mighty in strength.
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem porfiou com ele e teve paz?
5 He removes the mountains, and they don’t know it,
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que ele na sua ira os transtorna;
6 He shakes the earth out of its place.
6 quem move a terra para fora do seu lugar, cujas colunas estremecem;
7 He commands the sun and it doesn’t rise,
7 quem fala ao sol, e este não sai, e sela as estrelas;
8 He alone stretches out the heavens,
8 quem sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 He makes the Bear, Orion, and the Pleiades,
9 quem fez a Ursa, o Órion, o Sete-estrelo e as recâmaras do Sul;
10 He does great things past finding out;
10 quem faz grandes coisas, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais, que se não podem contar.
11 Behold, he goes by me, and I don’t see him.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue perante mim, e não o percebo.
12 Behold, he snatches away.
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 "God will not withdraw his anger.
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores do Egito.
14 How much less will I answer him,
14 Como, então, lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 Though I were righteous, yet I wouldn’t answer him.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; antes, ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 If I had called, and he had answered me,
16 Ainda que o chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria eu que desse ouvidos à minha voz.
17 For he breaks me with a storm,
17 Porque me esmaga com uma tempestade e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 He will not allow me to catch my breath,
18 Não me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 If it is a matter of strength, behold, he is mighty!
19 Se se trata da força do poderoso, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça: Quem me citará?
20 Though I am righteous, my own mouth will condemn me.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora seja eu íntegro, ele me terá por culpado.
21 I am blameless.
21 Eu sou íntegro, não levo em conta a minha alma, não faço caso da minha vida.
22 "It is all the same.
22 Para mim tudo é o mesmo; por isso, digo: tanto destrói ele o íntegro como o perverso.
23 If the scourge kills suddenly,
23 Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente.
24 The earth is given into the hand of the wicked.
24 A terra está entregue nas mãos dos perversos; e Deus ainda cobre o rosto dos juízes dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
25 "Now my days are swifter than a runner.
25 Os meus dias foram mais velozes do que um corredor; fugiram e não viram a felicidade.
26 They have passed away as the swift ships,
26 Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, ‘I will forget my complaint,
27 Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente;
28 I am afraid of all my sorrows.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 I will be condemned.
29 Serei condenado; por que, pois, trabalho eu em vão?
30 If I wash myself with snow,
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as mãos com cáustico,
31 yet you will plunge me in the ditch.
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 For he is not a man, as I am, that I should answer him,
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 There is no umpire between us,
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Let him take his rod away from me.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 then I would speak, and not fear him,
35 então, falarei sem o temer; do contrário, não estaria em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.