Jó 18

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Bildad the Shuhite answered,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 "How long will you hunt for words?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Why are we counted as animals,
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 You who tear yourself in your anger,
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 "Yes, the light of the wicked will be put out.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 The light will be dark in his tent.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 The steps of his strength will be shortened.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 For he is cast into a net by his own feet,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 A snare will take him by the heel.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 A noose is hidden for him in the ground,
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Terrors will make him afraid on every side,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 His strength will be famished.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 The members of his body will be devoured.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 He will be rooted out of the security of his tent.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 There will dwell in his tent that which is none of his.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 His roots will be dried up beneath.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 His memory will perish from the earth.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He will be driven from light into darkness,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He will have neither son nor grandson amongst his people,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Those who come after will be astonished at his day,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous.
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.