Jó 15
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 "Should a wise man answer with vain knowledge,
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Should he reason with unprofitable talk,
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Yes, you do away with fear,
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth,
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 "Are you the first man who was born?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Have you heard the secret counsel of God?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 What do you know that we don’t know?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 With us are both the grey-headed and the very aged men,
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Are the consolations of God too small for you,
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Why does your heart carry you away?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 that you turn your spirit against God,
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 What is man, that he should be clean?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Behold, he puts no trust in his holy ones.
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how much less one who is abominable and corrupt,
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 "I will show you, listen to me;
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 (which wise men have told by their fathers,
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 to whom alone the land was given,
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 the wicked man writhes in pain all his days,
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 A sound of terrors is in his ears.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 He doesn’t believe that he will return out of darkness.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Distress and anguish make him afraid.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Because he has stretched out his hand against God,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 he runs at him with a stiff neck,
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 because he has covered his face with his fatness,
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 He has lived in desolate cities,
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 He will not be rich, neither will his substance continue,
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 He will not depart out of darkness.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Let him not trust in emptiness, deceiving himself,
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 It will be accomplished before his time.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 He will shake off his unripe grape as the vine,
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 For the company of the godless will be barren,
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 They conceive mischief and produce iniquity.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.