Jó 15
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARA
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 "Should a wise man answer with vain knowledge,
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Should he reason with unprofitable talk,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Yes, you do away with fear,
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 For your iniquity teaches your mouth,
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 "Are you the first man who was born?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Have you heard the secret counsel of God?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 What do you know that we don’t know?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 With us are both the grey-headed and the very aged men,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of God too small for you,
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Why does your heart carry you away?
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 that you turn your spirit against God,
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be clean?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Behold, he puts no trust in his holy ones.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how much less one who is abominable and corrupt,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 "I will show you, listen to me;
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 (which wise men have told by their fathers,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 to whom alone the land was given,
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 the wicked man writhes in pain all his days,
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 A sound of terrors is in his ears.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 He doesn’t believe that he will return out of darkness.
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Distress and anguish make him afraid.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 Because he has stretched out his hand against God,
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 he runs at him with a stiff neck,
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 because he has covered his face with his fatness,
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 He has lived in desolate cities,
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 He will not be rich, neither will his substance continue,
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 He will not depart out of darkness.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Let him not trust in emptiness, deceiving himself,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It will be accomplished before his time.
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will shake off his unripe grape as the vine,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 For the company of the godless will be barren,
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 They conceive mischief and produce iniquity.
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.