Jó 15
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARC
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 "Should a wise man answer with vain knowledge,
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Should he reason with unprofitable talk,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Yes, you do away with fear,
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I.
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 "Are you the first man who was born?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Have you heard the secret counsel of God?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 What do you know that we don’t know?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 With us are both the grey-headed and the very aged men,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of God too small for you,
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Why does your heart carry you away?
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 that you turn your spirit against God,
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be clean?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Behold, he puts no trust in his holy ones.
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 how much less one who is abominable and corrupt,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 "I will show you, listen to me;
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 (which wise men have told by their fathers,
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 to whom alone the land was given,
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 the wicked man writhes in pain all his days,
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 A sound of terrors is in his ears.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He doesn’t believe that he will return out of darkness.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Distress and anguish make him afraid.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Because he has stretched out his hand against God,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 he runs at him with a stiff neck,
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 because he has covered his face with his fatness,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 He has lived in desolate cities,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 He will not be rich, neither will his substance continue,
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He will not depart out of darkness.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 Let him not trust in emptiness, deceiving himself,
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It will be accomplished before his time.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will shake off his unripe grape as the vine,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 For the company of the godless will be barren,
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief and produce iniquity.
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.