Jó 11
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC
1 Then Zophar, the Naamathite, answered,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 "Shouldn’t the multitude of words be answered?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Should your boastings make men hold their peace?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 For you say, ‘My doctrine is pure.
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 But oh that God would speak,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 that he would show you the secrets of wisdom!
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 "Can you fathom the mystery of God?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 They are high as heaven. What can you do?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Its measure is longer than the earth,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 If he passes by, or confines,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 For he knows false men.
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 An empty-headed man becomes wise
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 "If you set your heart aright,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 If iniquity is in your hand, put it far away.
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Surely then you will lift up your face without spot.
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 for you will forget your misery.
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Life will be clearer than the noonday.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 You will be secure, because there is hope.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Also you will lie down, and no one will make you afraid.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 But the eyes of the wicked will fail.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.