Jó 11
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI
1 Then Zophar, the Naamathite, answered,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 "Shouldn’t the multitude of words be answered?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Should your boastings make men hold their peace?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 For you say, ‘My doctrine is pure.
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 But oh that God would speak,
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 that he would show you the secrets of wisdom!
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 "Can you fathom the mystery of God?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 They are high as heaven. What can you do?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 Its measure is longer than the earth,
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 If he passes by, or confines,
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 For he knows false men.
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 An empty-headed man becomes wise
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 "If you set your heart aright,
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 If iniquity is in your hand, put it far away.
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 Surely then you will lift up your face without spot.
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 for you will forget your misery.
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 Life will be clearer than the noonday.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 You will be secure, because there is hope.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Also you will lie down, and no one will make you afraid.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.