Jó 10
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVT
1 "My soul is weary of my life.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 I will tell God, ‘Do not condemn me.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Is it good to you that you should oppress,
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Do you have eyes of flesh?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Are your days as the days of mortals,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 that you enquire after my iniquity,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Although you know that I am not wicked,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 "‘Your hands have framed me and fashioned me altogether,
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay.
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Haven’t you poured me out like milk,
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 You have clothed me with skin and flesh,
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 You have granted me life and loving kindness.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Yet you hid these things in your heart.
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 if I sin, then you mark me.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 If I am wicked, woe to me.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 If my head is held high, you hunt me like a lion.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 You renew your witnesses against me,
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 "‘Why, then, have you brought me out of the womb?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 I should have been as though I had not been.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Aren’t my days few?
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 before I go where I will not return from,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 the land dark as midnight,
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.