2 Samuel 22

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 and he said:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 God is my rock in whom I take refuge;
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 I call on the LORD, who is worthy to be praised;
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 For the waves of death surrounded me.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 The cords of Sheol were around me.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 In my distress, I called on the LORD.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Then the earth shook and trembled.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Smoke went up out of his nostrils.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 He bowed the heavens also, and came down.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 He rode on a cherub, and flew.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 He made darkness a shelter around himself,
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 At the brightness before him,
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 The LORD thundered from heaven.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 He sent out arrows and scattered them,
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Then the channels of the sea appeared.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 He sent from on high and he took me.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 He delivered me from my strong enemy,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 They came on me in the day of my calamity,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 He also brought me out into a large place.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 For I have kept the LORD’s ways,
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 For all his ordinances were before me.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 I was also perfect towards him.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness,
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 With the merciful you will show yourself merciful.
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 With the pure you will show yourself pure.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 You will save the afflicted people,
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 For you are my lamp, LORD.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 For by you, I run against a troop.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 As for God, his way is perfect.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 For who is God, besides the LORD?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 God is my strong fortress.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 He makes his feet like hinds’ feet,
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 He teaches my hands to war,
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 You have also given me the shield of your salvation.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 You have enlarged my steps under me.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 I have pursued my enemies and destroyed them.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 I have consumed them,
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 For you have armed me with strength for the battle.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 You have also made my enemies turn their backs to me,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 They looked, but there was no one to save;
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Then I beat them as small as the dust of the earth.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 You also have delivered me from the strivings of my people.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 The foreigners will submit themselves to me.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 The foreigners will fade away,
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 The LORD lives!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 even the God who executes vengeance for me,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 who brings me away from my enemies.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Therefore I will give thanks to you, LORD, amongst the nations,
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 He gives great deliverance to his king,
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.