Salmos 105
World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC
1 Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 and confirmed it to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,”
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 He gave them hail for rain, with lightning in their land.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 He spoke, and the locusts came with the grasshoppers, without number.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 They ate up every plant in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 He brought his people out with joy, his chosen with singing.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.