Salmos 105
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA
1 Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 and confirmed it to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,”
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 He gave them hail for rain, with lightning in their land.
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 He spoke, and the locusts came with the grasshoppers, without number.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 They ate up every plant in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 He brought his people out with joy, his chosen with singing.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.