Provérbios 20
World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC
1 Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin?”
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 “It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for Yahweh, and he will save you.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 A man’s steps are from Yahweh; how then can man understand his way?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.