Provérbios 20
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARC
1 Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
5 Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin?”
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor , tanto uma coisa como outra.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão.
14 “It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará.
15 There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho.
17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas.
21 An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for Yahweh, and he will save you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor , e ele te livrará.
23 Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor , e balanças enganosas não são boas.
24 A man’s steps are from Yahweh; how then can man understand his way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir.
26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.
28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs.
30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.