Provérbios 20
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARIB
1 Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin?”
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 “It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for Yahweh, and he will save you.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 A man’s steps are from Yahweh; how then can man understand his way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.