Provérbios 11

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.