Jó 8
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVT
1 Then Bildad the Shuhite answered,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 If your children have sinned against him, he has delivered them into the hand of their disobedience.
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 “Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man will perish,
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 whose confidence will break apart, whose trust is a spider’s web.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 He will lean on his house, but it will not stand. He will cling to it, but it will not endure.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Behold, this is the joy of his way. Out of the earth, others will spring.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 “Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Those who hate you will be clothed with shame. The tent of the wicked will be no more.”
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.