Jó 8

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Bildad the Shuhite answered,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 If your children have sinned against him, he has delivered them into the hand of their disobedience.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 “Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man will perish,
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 whose confidence will break apart, whose trust is a spider’s web.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 He will lean on his house, but it will not stand. He will cling to it, but it will not endure.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Behold, this is the joy of his way. Out of the earth, others will spring.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Those who hate you will be clothed with shame. The tent of the wicked will be no more.”
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.