Jó 8
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH
1 Then Bildad the Shuhite answered,
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 If your children have sinned against him, he has delivered them into the hand of their disobedience.
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 “Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 “Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man will perish,
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 whose confidence will break apart, whose trust is a spider’s web.
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 He will lean on his house, but it will not stand. He will cling to it, but it will not endure.
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Behold, this is the joy of his way. Out of the earth, others will spring.
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 “Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Those who hate you will be clothed with shame. The tent of the wicked will be no more.”
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.