Jó 8

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Bildad the Shuhite answered,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 If your children have sinned against him, he has delivered them into the hand of their disobedience.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 “Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man will perish,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 whose confidence will break apart, whose trust is a spider’s web.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 He will lean on his house, but it will not stand. He will cling to it, but it will not endure.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of his way. Out of the earth, others will spring.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Those who hate you will be clothed with shame. The tent of the wicked will be no more.”
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.