Jó 28
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI
1 “Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 “God understands its way, and he knows its place.
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, To depart from evil is understanding.’”
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.