Jó 28
World English Bible (American Edition) (WEB) vs BKJ
1 “Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 “God understands its way, and he knows its place.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, To depart from evil is understanding.’”
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.