Jó 36

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Eliú continuou a falar:
2 Suffer me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God's behalf.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 And if they are bound in fetters, and are held in cords of affliction;
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table would be full of fatness.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 Which the clouds do drop and distill upon man abundantly.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the intervening cloud.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.