Jó 36

Webster (WBS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Disse mais Eliú:
2 Suffer me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God's behalf.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 And if they are bound in fetters, and are held in cords of affliction;
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table would be full of fatness.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Which the clouds do drop and distill upon man abundantly.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the intervening cloud.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.