Jó 36

Webster (WBS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 Suffer me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God's behalf.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 And if they are bound in fetters, and are held in cords of affliction;
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table would be full of fatness.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Which the clouds do drop and distill upon man abundantly.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the intervening cloud.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.