Jó 36
Webster (WBS) vs NTLH
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 Suffer me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God's behalf.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 And if they are bound in fetters, and are held in cords of affliction;
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table would be full of fatness.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Which the clouds do drop and distill upon man abundantly.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the intervening cloud.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.