Provérbios 29

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
1 Aquele que sendo frequentemente reprovado endurece o seu pescoço, será repentinamente destruído, sem que haja remédio.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
2 Quando os justos têm autoridade, o povo se regozija, mas quando o perverso domina, o povo pranteia.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
3 Quem quer que ame a sabedoria regozija o seu pai, mas aquele que guarda a companhia de prostitutas gasta os seus bens.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
4 O rei pelo juízo estabelece a terra, mas aquele que recebe presentes a transtorna.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
5 Um homem que lisonjeia seu vizinho estende uma rede para seus pés.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
6 Na transgressão de um homem mau há um laço, mas o justo canta e se regozija.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
7 O justo considera a causa dos pobres, mas o perverso não se importa de saber dela.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
8 Os homens escarnecedores trazem uma cidade para dentro de um laço, mas os homens sábios desviam a ira.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
9 Se um homem sábio contender com um homem tolo, se ele se irritar ou rir, não há descanso.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
10 O sanguinário odeia o reto, mas o justo busca a sua alma.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
11 Um tolo profere toda a sua mente, mas um homem sábio a guarda para depois.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
12 Se um governante ouvir mentiras, todos os seus servos serão perversos.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
13 O pobre e o homem enganador se encontram; o ­SENHOR ilumina os olhos de ambos.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
14 O rei que fielmente julga os pobres, seu trono se estabelecerá para sempre.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o filho entregue a si, traz vergonha para a sua mãe.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
16 Quando os perversos são multiplicados, as transgressões aumentam, mas os justos verão a sua queda.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
17 Corrige o teu filho, e ele te dará descanso; sim, ele dará deleites à tua alma.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
18 Onde não há visão profética, o povo perece; mas aquele que guarda a lei; esse é feliz.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
19 Um servo não se corrigirá por palavras, porque embora ele entenda, não responderá.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
20 Vês tu um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
21 Aquele que delicadamente cria seu servo desde criança o terá tornado seu filho.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
22 Um homem com ira acirra contendas; e um homem furioso transborda em transgressão.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
23 O orgulho de um homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
24 Aquele que é parceiro de um ladrão odeia a sua própria alma; ele ouve maldições, e não o denuncia.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
25 O temor do homem traz um laço, mas o que puser sua confiança no ­SENHOR estará a salvo.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
26 Muitos buscam o favor do governante, mas o juízo de cada homem vem do ­SENHOR.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
27 Um homem injusto é uma abominação para os justos, e aquele que é reto no seu caminho é abominação para os perversos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.