Provérbios 25
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH
1 haec quoque parabolae Salomonis quas transtulerunt viri Ezechiae regis Iuda
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 gloria Dei celare verbum et gloria regum investigare sermonem
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabile
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimum
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eius
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteris
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 melius est enim ut dicatur tibi ascende huc quam ut humilieris coram principe
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 quae viderunt oculi tui ne proferas in iurgio cito ne postea emendare non possis cum dehonestaveris amicum tuum
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 ne forte insultet tibi cum audierit et exprobrare non cesset
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore suo
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 inauris aurea et margaritum fulgens qui arguit sapientem et aurem oboedientem
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere facit
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplens
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritiam
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illud
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 subtrahe pedem tuum de domo proximi tui nequando satiatus oderit te
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 iaculum et gladius et sagitta acuta homo qui loquitur contra proximum suum testimonium falsum
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustiae
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessimo
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 si esurierit inimicus tuus ciba illum et si sitierit da ei aquam bibere
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 prunam enim congregabis super caput eius et Dominus reddet tibi
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqua
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 fons turbatus pede et vena corrupta iustus cadens coram impio
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 sicut urbs patens et absque murorum ambitu ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.