Provérbios 21

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.