Jó 34
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH
1 pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
1 Eliú disse mais:
2 audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 quasi impios percussit eos in loco videntium
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.