Jó 34
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARA
1 pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
1 Disse mais Eliú:
2 audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 quasi impios percussit eos in loco videntium
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.