Jó 22
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.