Jó 22

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.