Jó 22

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.