Jó 22
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.