Jó 19

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 respondens autem Iob dixit
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia mea
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudicet
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posuit
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem meam
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suum
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meum
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a me
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me et quasi peregrinus fui in oculis eorum
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illum
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 pelli meae consumptis carnibus adhesit os meum et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis saturamini
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus sim
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo Deum
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 quare ergo nunc dicitis persequamur eum et radicem verbi inveniamus contra eum
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudicium
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.