Jó 18
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ
1 respondens autem Baldad Suites dixit
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.