Jó 17
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI
1 spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.