Jó 17

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.