Êxodo 25
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ
1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 loquere filiis Israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis eas
2 Dize aos filhos de Israel, para que me tragam uma oferta; de todo homem que a der voluntariamente com seu coração tomareis a minha oferta.
3 haec sunt autem quae accipere debetis aurum et argentum et aes
3 E esta é a oferta que recebereis deles: ouro, e prata, e bronze,
4 hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum
4 e azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino, e pelo de cabra,
5 et pelles arietum rubricatas pelles ianthinas et ligna setthim
5 e peles de carneiro tingidas de vermelho, e peles de texugos, e madeira de acácia,
6 oleum ad luminaria concinnanda aromata in unguentum et thymiama boni odoris
6 óleo para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
7 lapides onychinos et gemmas ad ornandum ephod ac rationale
7 pedras de ônix, e pedras de engaste para colocar no éfode e no peitoral.
8 facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eorum
8 E me façam um santuário, para que eu habite entre eles.
9 iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi et omnium vasorum in cultum eius sicque facietis illud
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, segundo o modelo do tabernáculo, e o modelo de todos os seus instrumentos, assim o fareis.
10 arcam de lignis setthim conpingite cuius longitudo habeat duos semis cubitos latitudo cubitum et dimidium altitudo cubitum similiter ac semissem
10 E farão uma arca de madeira de acácia; dois côvados e meio será o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura, e um côvado e meio a sua altura.
11 et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitum
11 E a revestirás de ouro puro, por dentro e por fora a revestirás, e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor.
12 et quattuor circulos aureos quos pones per quattuor arcae angulos duo circuli sint in latere uno et duo in altero
12 E fundirás quatro argolas de ouro para ela, e as colocarás nos seus quatro cantos; em um de seus lados ficarão duas argolas, e no outro lado duas argolas.
13 facies quoque vectes de lignis setthim et operies eos auro
13 E farás varas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro.
14 inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus ut portetur in eis
14 E colocarás as varas nas argolas, nos lados da arca, para que a arca seja carregada com elas.
15 qui semper erunt in circulis nec umquam extrahentur ab eis
15 As varas estarão nas argolas da arca; não serão tiradas dela.
16 ponesque in arcam testificationem quam dabo tibi
16 E colocarás na arca o testemunho que eu te darei.
17 facies et propitiatorium de auro mundissimo duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius cubitum ac semissem latitudo
17 E farás um propiciatório de ouro puro; dois côvados e meio será o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura.
18 duos quoque cherubin aureos et productiles facies ex utraque parte oraculi
18 E farás dois querubins de ouro, de obra batida os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 cherub unus sit in latere uno et alter in altero
19 E farás um querubim em uma extremidade, e o outro querubim na outra extremidade; do propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades.
20 utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas et operientes oraculum respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arca
20 E os querubins estenderão suas asas ao alto, cobrindo o propiciatório com suas asas, e suas faces olharão uma para a outra; para o propiciatório estarão voltadas as faces dos querubins.
21 in qua pones testimonium quod dabo tibi
21 E colocarás o propiciatório sobre a arca; e dentro da arca colocarás o testemunho que eu te darei.
22 inde praecipiam et loquar ad te supra propitiatorio scilicet ac medio duorum cherubin qui erunt super arcam testimonii cuncta quae mandabo per te filiis Israhel
22 E ali me encontrarei contigo, e falarei contigo de sobre o propiciatório, de entre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, todas as coisas eu te darei em mandamento aos filhos de Israel.
23 facies et mensam de lignis setthim habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia; dois côvados será o seu comprimento, e um côvado a sua largura, e um côvado e meio a sua altura.
24 et inaurabis eam auro purissimo faciesque illi labium aureum per circuitum
24 E a revestirás de ouro puro, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
25 et ipsi labio coronam interrasilem altam quattuor digitis et super illam alteram coronam aureolam
25 E lhe farás uma borda ao redor da largura de uma mão, e farás uma coroa de ouro ao redor da borda.
26 quattuor quoque circulos aureos praeparabis et pones eos in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes
26 E lhe farás quatro argolas de ouro, e colocarás as argolas nos quatro cantos que estão nos seus quatro pés.
27 subter coronam erunt circuli aurei ut mittantur vectes per eos et possit mensa portari
27 Defronte das bordas estarão as argolas, como lugares para as varas, para carregar a mesa.
28 ipsosque vectes facies de lignis setthim et circumdabis auro ad subvehendam mensam
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as revestirás com ouro, para que a mesa seja carregada com elas.
29 parabis et acetabula ac fialas turibula et cyatos in quibus offerenda sunt libamina ex auro purissimo
29 E farás os seus pratos, e suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que serão cobertos; os farás de ouro puro.
30 et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper
30 E colocarás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim sempre.
31 facies et candelabrum ductile de auro mundissimo hastile eius et calamos scyphos et spherulas ac lilia ex ipso procedentia
31 E farás um candelabro de ouro puro; de trabalho batido será feito o candelabro. O seu pé, e suas hastes, os seus copos, os seus botões e suas flores serão do mesmo.
32 sex calami egredientur de lateribus tres ex uno latere et tres ex altero
32 E seis hastes sairão de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado.
33 tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos spherulaque simul et lilium et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero spherulaque et lilium hoc erit opus sex calamorum qui producendi sunt de hastili
33 Três tigelas feitas como amêndoas, com um botão e uma flor em uma haste; e três tigelas feitas como amêndoas em outra haste, com um botão e uma flor; assim nas seis hastes que saem do candelabro.
34 in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
34 E no candelabro haverá quatro tigelas feitas como amêndoas, com seus botões e suas flores.
35 spherula sub duobus calamis per tria loca qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno
35 E haverá um botão debaixo de duas hastes que saem dele, e um botão debaixo de duas hastes que saem dele, e um botão debaixo de duas outras hastes que saem dele, de acordo com as seis hastes que saem do candelabro.
36 et spherae igitur et calami ex ipso erunt universa ductilia de auro purissimo
36 Seus botões e suas hastes serão do mesmo; tudo será uma obra batida de ouro puro.
37 facies et lucernas septem et pones eas super candelabrum ut luceant ex adverso
37 E lhe farás sete lâmpadas; e elas acenderão as suas lâmpadas, para que iluminem defronte dele.
38 emunctoria quoque et ubi quae emuncta sunt extinguantur fient de auro purissimo
38 E seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri mundissimi
39 De um talento de ouro puro ele o fará, com todos estes utensílios.
40 inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est
40 E observa para que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.