1 Crônicas 24

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 tertia Arim quarta Seorim
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 quinta Melchia sexta Maiman
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 septima Accos octava Abia
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 nona Hiesu decima Sechenia
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 filius vero Cis Ierahemel
29 Jerameel.
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.