1 Crônicas 24

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
7 — ausente —
8 tertia Arim quarta Seorim
8 — ausente —
9 quinta Melchia sexta Maiman
9 — ausente —
10 septima Accos octava Abia
10 — ausente —
11 nona Hiesu decima Sechenia
11 — ausente —
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
12 — ausente —
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
13 — ausente —
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
14 — ausente —
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
15 — ausente —
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
16 — ausente —
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
17 — ausente —
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
18 — ausente —
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
21 Issias, descendente de Reabias;
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
28 — ausente —
29 filius vero Cis Ierahemel
29 — ausente —
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.