1 Crônicas 24

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 tertia Arim quarta Seorim
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 quinta Melchia sexta Maiman
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 septima Accos octava Abia
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 nona Hiesu decima Sechenia
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 filius vero Cis Ierahemel
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.