Salmos 9

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lạy CHÚA, tôi sẽ hết lòng ca ngợi Ngài.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Tôi sẽ vui mừng vì Ngài;
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Các kẻ thù tôi lùi lại;
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Ngài đã nghe lời than vãn của tôi;
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 CHÚA quở trách các quốc gia
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 Kẻ thù tôi bị tiêu diệt đời đời.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Nhưng CHÚA ngự trị đến muôn đời.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 dùng lẽ công bằng phân xử thế gian;
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 CHÚA bênh vực kẻ khốn khổ;
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 Những ai biết uy danh CHÚA
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Hãy ca ngợi CHÚA là vua ngự
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Ngài ghi nhớ kẻ giết người;
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Lạy CHÚA, xin thương xót tôi.
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 Rồi tại cửa thành Giê-ru-sa-lem,
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Các dân rơi vào hố chúng đã đào.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 CHÚA đã tỏ mình qua những
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Kẻ ác đi xuống mồ
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Nhưng những kẻ khốn cùng
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Lạy CHÚA, xin đứng dậy phân xử các nước.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 Lạy CHÚA, xin hãy dạy họ kính sợ Ngài.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.