Salmos 9

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lạy CHÚA, tôi sẽ hết lòng ca ngợi Ngài.
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 Tôi sẽ vui mừng vì Ngài;
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Các kẻ thù tôi lùi lại;
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 Ngài đã nghe lời than vãn của tôi;
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 CHÚA quở trách các quốc gia
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 Kẻ thù tôi bị tiêu diệt đời đời.
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 Nhưng CHÚA ngự trị đến muôn đời.
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 dùng lẽ công bằng phân xử thế gian;
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 CHÚA bênh vực kẻ khốn khổ;
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 Những ai biết uy danh CHÚA
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 Hãy ca ngợi CHÚA là vua ngự
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 Ngài ghi nhớ kẻ giết người;
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 Lạy CHÚA, xin thương xót tôi.
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 Rồi tại cửa thành Giê-ru-sa-lem,
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 Các dân rơi vào hố chúng đã đào.
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 CHÚA đã tỏ mình qua những
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 Kẻ ác đi xuống mồ
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Nhưng những kẻ khốn cùng
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 Lạy CHÚA, xin đứng dậy phân xử các nước.
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 Lạy CHÚA, xin hãy dạy họ kính sợ Ngài.
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.