Salmos 9

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lạy CHÚA, tôi sẽ hết lòng ca ngợi Ngài.
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Tôi sẽ vui mừng vì Ngài;
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Các kẻ thù tôi lùi lại;
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Ngài đã nghe lời than vãn của tôi;
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 CHÚA quở trách các quốc gia
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Kẻ thù tôi bị tiêu diệt đời đời.
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Nhưng CHÚA ngự trị đến muôn đời.
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 dùng lẽ công bằng phân xử thế gian;
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 CHÚA bênh vực kẻ khốn khổ;
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Những ai biết uy danh CHÚA
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Hãy ca ngợi CHÚA là vua ngự
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Ngài ghi nhớ kẻ giết người;
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Lạy CHÚA, xin thương xót tôi.
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 Rồi tại cửa thành Giê-ru-sa-lem,
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Các dân rơi vào hố chúng đã đào.
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 CHÚA đã tỏ mình qua những
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Kẻ ác đi xuống mồ
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Nhưng những kẻ khốn cùng
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Lạy CHÚA, xin đứng dậy phân xử các nước.
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 Lạy CHÚA, xin hãy dạy họ kính sợ Ngài.
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.