Salmos 96

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cả trái đất, hãy hát một bài ca mới cho Chúa;
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Hãy hát xướng cho Chúa và ca ngợi Ngài;
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Hãy thuật cho các nước biết vinh quang Ngài,
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 vì Chúa rất cao cả; Ngài đáng được ca ngợi luôn luôn.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Các thần khác hoàn toàn vô ích,
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Chúa đầy vinh hiển và uy nghiêm;
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Hỡi các nước trên đất, hãy ca ngợi Chúa;
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Hãy ca ngợi xứng đáng với vinh hiển Ngài.
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Hãy thờ phụng Chúa vì Ngài là thánh.
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Hãy bảo cho các nước rằng,
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Các từng trời hãy reo vui,
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Đồng ruộng và mọi vật trong đó hãy hớn hở,
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 trước mặt Chúa vì Ngài đang ngự đến.
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.